So last night was frustrating, and I kept trying to think of what to say to someone who told me that my children were "distracting to the old timers." In my fuming, I thought about the translation, "Suffer the little children to come to Me" (and telling the person: "Suffer") and what that word was in Greek.
So my husband says that the word in Matthew 19:14 was the same as used in the Lord's prayer. When I brought up the bilingual Lord's prayer, Teddy comes up and says, "That's mostly the Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name..." I whispered to my husband, "Mostly!"
Teddy nodded and continued, "It's mostly like: Heavenly King, Comforter, Spirit of truth..." and didn't stop until he'd paced us through the entire trisagion prayers.
I think this is the best come-back I can offer, and I'm glad I keep my children in church, even if other people have to look at them and hear them. (Gasp.) Just wish I could keep my mouth shut and my mind focused on the service.
(For the record, my children were actually pretty well-behaved through the entire service, and I didn't say that to the person.)
Saturday, March 31, 2012
Friday, March 23, 2012
So now that we've taught Teddy to say, "Yes, ma'am" and "Yes, sir" when answering us, Lucia echoes, "Mum-um-um" ... even if Teddy doesn't say it, but when he should! (Doesn't seem to matter whether it's "sir" or "ma'am"; she still says, "Mum-um-um.")